DE4411895A1 - Fungal control on plants, materials or seeds - Google Patents

Fungal control on plants, materials or seeds

Info

Publication number
DE4411895A1
DE4411895A1 DE19944411895 DE4411895A DE4411895A1 DE 4411895 A1 DE4411895 A1 DE 4411895A1 DE 19944411895 DE19944411895 DE 19944411895 DE 4411895 A DE4411895 A DE 4411895A DE 4411895 A1 DE4411895 A1 DE 4411895A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
plants
parts
seeds
materials
extracts
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Withdrawn
Application number
DE19944411895
Other languages
German (de)
Inventor
Gisela Dr Lorenz
Maria Scherer
Fred Prof Dr Klingauf
Anegret Dr Schmitt
Jutta Latten
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
BASF SE
Original Assignee
BASF SE
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by BASF SE filed Critical BASF SE
Priority to DE19944411895 priority Critical patent/DE4411895A1/en
Publication of DE4411895A1 publication Critical patent/DE4411895A1/en
Withdrawn legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01CPLANTING; SOWING; FERTILISING
    • A01C1/00Apparatus, or methods of use thereof, for testing or treating seed, roots, or the like, prior to sowing or planting
    • A01C1/08Immunising seed
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N65/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing material from algae, lichens, bryophyta, multi-cellular fungi or plants, or extracts thereof
    • A01N65/08Magnoliopsida [dicotyledons]
    • A01N65/12Asteraceae or Compositae [Aster or Sunflower family], e.g. daisy, pyrethrum, artichoke, lettuce, sunflower, wormwood or tarragon
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N65/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing material from algae, lichens, bryophyta, multi-cellular fungi or plants, or extracts thereof
    • A01N65/08Magnoliopsida [dicotyledons]
    • A01N65/30Polygonaceae [Buckwheat family], e.g. red-knees or rhubarb

Abstract

Control of fungi on plants, materials or seeds comprises treatment with Rheum rhabarbarum or Solidago canadensis or parts or extracts of these plants.

Description

Die vorliegende Erfindung betrifft ein Verfahren zur Bekämpfung von Pilzen auf Pflanzen, Materialien und/oder Saatgut. Des weiteren betrifft die Erfindung die Verwendung von Rheum rhabarbarum oder Solidago canadensis und/oder Teilen oder Extrakten dieser Pflanzen zur Bekämpfung von Pilzen auf Pflanzen, Materialien und/oder Saatgut und zur Herstellung von Mitteln ge­ gen Pilze auf Pflanzen, Materialien und/oder Saatgut.The present invention relates to a method for combating of fungi on plants, materials and / or seeds. Of the invention further relates to the use of rheumatism rhubarb or Solidago canadensis and / or parts or Extracts of these plants to control fungi on plants, Materials and / or seeds and for the production of agents ge gen fungi on plants, materials and / or seeds.

Außerdem betrifft die Erfindung ein Verfahren zur Herstellung von Mitteln gegen Pilze auf Pflanzen, Materialien und/oder Saatgut.The invention also relates to a method for producing Anti-fungal agents on plants, materials and / or seeds.

Aus der JP-A 04/4059-711 ist bekannt, daß Extrakte verschiedener Pflanzen in Kombination mit Inositolhexaphosphorsäure und/oder Cholin, insbesondere mit Cholinchlorid, oder mit Harnstoff, Phosphorsäure und Seegras beschleunigend auf das Pflanzenwachstum wirken. Unter den aufgezählten Pflanzen wird auch Rheum rhabarbarum genannt.From JP-A 04 / 4059-711 it is known that extracts of various Plants in combination with inositol hexaphosphoric acid and / or Choline, especially with choline chloride, or with urea, Phosphoric acid and seaweed accelerate plant growth Act. Rheum is also listed among the plants called rhubarb barum.

A. Kumar und S.C. Tripathi beschreiben in Plant and Soil 132 (2), 297-301 (1991), daß der Pflanzensaft von Solidago canadensis auf die bodenbürtigen Pilze Pythium debaryanum, Fusarium oxysporum, Rhizoctonia solani und Sclerotinia rolfsii pathogen wirkt.A. Kumar and S.C. Tripathi describe in Plant and Soil 132 (2), 297-301 (1991) that the plant sap from Solidago canadensis the soil-borne mushrooms Pythium debaryanum, Fusarium oxysporum, Rhizoctonia solani and Sclerotinia rolfsii are pathogenic.

Pilze in der Landwirtschaft werden bisher üblicherweise mit che­ mischen Mitteln bekämpft. Insbesondere in Gemüsekulturen mit lau­ fender Beerntung ist die Wartezeit nach Applikation der Mittel unerwünscht.So far, mushrooms in agriculture are usually used with che fought mixes. Especially in vegetable crops with tepid fender harvesting is the waiting time after application of the funds undesirable.

Aufgabe der vorliegenden Erfindung war es, in der Natur vorkom­ mende Pflanzen mit fungizid wirksamen Inhaltsstoffen zu finden, nach deren Applikation die Beerntung der Pflanzen früher wieder­ aufgenommen werden kann als nach der Applikation von bekannten chemischen Mittel.The object of the present invention was to occur in nature Finding plants with fungicidally active ingredients after their application, the plants are harvested again earlier can be included as after the application of known chemical agents.

Demgemäß wurde ein Verfahren zur Bekämpfung von Pilzen auf Pflan­ zen, Materialien und/oder Saatgut gefunden, welches dadurch ge­ kennzeichnet ist, daß man eine fungizid wirksame Menge von Rheum rhabarbarum oder Solidago canadensis und/oder Teilen oder Extrak­ ten dieser Pflanzen auf Pilze auf Pflanzen, Materialien und/oder Saatgut einwirken läßt. Accordingly, a method for controlling fungi on plants has been developed zen, materials and / or seeds found, which ge is characterized by having a fungicidally effective amount of rheumatism rhubarb or Solidago canadensis and / or parts or extracts ten of these plants on fungi on plants, materials and / or Seeds can take effect.  

Des weiteren wurde die Verwendung von Rheum rhabarbarum oder Solidago canadensis und/oder Teilen oder Extrakten dieser Pflan­ zen zur Bekämpfung von Pilzen auf Pflanzen, Materialien und/oder Saatgut gefunden und zur Herstellung von Mitteln gegen Pilze auf Pflanzen, Materialien und/oder Saatgut gefunden.Furthermore, the use of Rheum rhabarbarum or Solidago canadensis and / or parts or extracts of this plant zen to combat fungi on plants, materials and / or Seeds found and used in the manufacture of anti-fungal agents Plants, materials and / or seeds found.

Außerdem wurde ein Verfahren zur Herstellung von Mitteln gegen Pilze auf Pflanzen, Materialien und/oder Saatgut gefunden.In addition, a method of manufacturing agents against Fungi found on plants, materials and / or seeds.

Besonders wirksam ist Solidago canadensis und/oder Teile oder Ex­ trakte dieser Pflanze.Solidago canadensis and / or parts or ex is particularly effective tract this plant.

Unter der Pflanze ist sowohl die gesamte Pflanze als auch Pflanzenteile wie Stengel, Blätter und deren Mischung zu verste­ hen. Vorzugsweise wird die tote Pflanze, insbesondere die ge­ trocknete Pflanze verwendet. Besonders vorteilhaft ist die Ver­ wendung der getrockneten Pflanze in feinteiliger Form, z. B. als Granulat, Pulver oder Puder. Ganz besonders bevorzugt ist die Verwendung der getrockneten Blätter in feinteiliger Form.Under the plant is both the whole plant as well To understand plant parts such as stems, leaves and their mixture hen. Preferably the dead plant, especially the ge dried plant used. The Ver. Is particularly advantageous application of the dried plant in finely divided form, e.g. B. as Granules, powder or powder. That is very particularly preferred Use of the dried leaves in finely divided form.

Anwendungsfähige Aufbereitungen von Rheum rhabarbarum und Solidago canadensis können auf verschiedene Weise hergestellt werden, z. B. durch schonende Trocknung der Blätter oder des ge­ samten Sproßes an der Luft, gewünschtenfalls unter Wärmeein­ wirkung bis etwa 50°C, und anschließender Zerkleinerung. Aus den Pflanzenteilen lassen sich wäßrige Auszüge herstellen. Durch Ex­ traktion mit organischen Lösungsmitteln und anschließendem teil­ weisen oder vollständigen Entfernen des Lösungsmittels, z. B. durch Abdampfen, erhält man ein Konzentrat oder einen Rückstand.Applicable preparations of Rheum rhabarbarum and Solidago canadensis can be made in different ways be, e.g. B. by gentle drying of the leaves or ge whole sprouts in the air, if desired under heat Effect up to about 50 ° C, and subsequent comminution. From the Parts of plants can be prepared with aqueous extracts. By Ex traction with organic solvents and subsequent part point or complete removal of the solvent, e.g. B. by evaporation, a concentrate or a residue is obtained.

Als organisches Lösungsmittel haben sich bisher vor allem Alko­ hole, insbesondere Ethanol, als besonders geeignet erwiesen.Alko has so far mainly been used as an organic solvent hole, especially ethanol, has proven to be particularly suitable.

Aus Konzentrat und Rückstand kann durch Verdünnen mit Wasser, gewünschtenfalls nach Zusatz eines Emulgators, eine Spritzbrühe hergestellt werden.Concentrate and residue can be diluted with water, if desired, after adding an emulsifier, a spray mixture getting produced.

Geht man von einem Rückstand aus, so kann es zur Verbesserung der Löslichkeit vorteilhaft sein, vor oder mit Zugabe des Wassers ein mit Wasser mischbares Cosolvens, beispielsweise Aceton, zuzuge­ ben.Assuming a backlog, it can improve the Solubility may be beneficial before or with the addition of water water-miscible cosolvent, for example acetone ben.

Als Emulgatoren eignen sich insbesondere nichtionische und anio­ nische Emulgatoren wie ethoxylierte Alkylphenole, ethoxylierte Fettalkohole, Alkylsulfonate und Alkylarylsulfonate.Nonionic and anio are particularly suitable as emulsifiers African emulsifiers such as ethoxylated alkylphenols, ethoxylated Fatty alcohols, alkyl sulfonates and alkyl aryl sulfonates.

HerstellungsbeispieleManufacturing examples Beispiel 1example 1

Herstellung einer wäßrigen Spritzbrühe aus Pflanzenteilen:
Die gesamte Pflanze Rheum rhabarbarum oder Solidago canadensis wurde getrocknet, zerkleinert und schließlich pulverisiert. Danach mischte man 80 Gewichtsteile dieses Pflanzenpulvers mit 10 Gewichtsteilen des Natriumsalzes einer Ligninsulfonsäure aus einer Sulfitablauge, 3 Gewichtsteilen des Natriumsalzes der Dii­ sobutyl-naphthalin-alpha-sulfonsäure und 7 Gewichtsteilen eines pulverförmigen Kieselsäuregels. Nach Vermahlen der erhaltenen Mischung, z. B. in einer Hammermühle, und anschließendem feinen Verteilen in Wasser erhielt man eine Spritzbrühe.
Preparation of an aqueous spray mixture from parts of plants:
The entire plant Rheum rhabarbarum or Solidago canadensis was dried, crushed and finally pulverized. Thereafter, 80 parts by weight of this plant powder were mixed with 10 parts by weight of the sodium salt of a lignin sulfonic acid from a sulfite waste liquor, 3 parts by weight of the sodium salt of diisobutyl-naphthalene-alpha-sulfonic acid and 7 parts by weight of a powdered silica gel. After grinding the mixture obtained, e.g. B. in a hammer mill, and subsequent fine distribution in water, a spray mixture was obtained.

Beispiel 2Example 2

Herstellung einer Spritzbrühe aus Pflanzenextrakt:
100 g frische Blätter wurden grob zerkleinert und dann 4 Stunden lang in einer Extraktions-Apparatur mit 750 ml Ethanol extra­ hiert. Der erhaltene Rohextrakt wurde bis zur Trockene eingeengt. Nach Zugabe einer kleinen Menge Aceton, eines Emulgators auf Ba­ sis ethoxylierter Alkylphenole und anschließendem Verdünnen mit Wasser erhielt man eine Spritzbrühe.
Preparation of a spray broth from plant extract:
100 g of fresh leaves were roughly chopped and then extracted with 750 ml of ethanol in an extraction apparatus for 4 hours. The crude extract obtained was evaporated to dryness. After adding a small amount of acetone, an emulsifier based on ethoxylated alkylphenols and then diluting with water, a spray mixture was obtained.

Beispiel 3Example 3

Kaltwasserauszug aus Pflanzenpulver:
Die gesamte Pflanze Rheum rhabarbarum oder Solidago canadensis wurde getrocknet, zerkleinert und schließlich pulverisiert. Man gab 10 g dieses Pflanzenpulvers in 1000 cm³ Wasser und rührte in­ nerhalb von 24 Stunden mehrmals auf. Danach wurden die ungelösten Bestandteile abgetrennt (z. B. durch Filtration). Der auf diese Weise erhaltene Kaltwasserauszug kann ohne weitere Verdünnung als Spritzbrühe verwendet werden.
Cold water extract from plant powder:
The entire plant Rheum rhabarbarum or Solidago canadensis was dried, crushed and finally pulverized. 10 g of this plant powder were added to 1000 cm 3 of water and stirred several times in the course of 24 hours. The undissolved constituents were then separated off (for example by filtration). The cold water extract obtained in this way can be used as a spray liquor without further dilution.

Die Pflanzen Rheum rhabarbarum und Solidago canadensis sowie Teile und Extrakte dieser Pflanzen zeigen eine gut fungizide Wir­ kung auf Pilze, die in der Landwirtschaft Schäden verursachen.The plants Rheum rhabarbarum and Solidago canadensis as well Parts and extracts of these plants show a well fungicidal we on mushrooms that cause damage in agriculture.

Besonders interessant ist die Anwendung von Rheum rhabarbarum, Solidago canadensis sowie Teilen und Extrakten dieser Pflanzen zur Bekämpfung einer Vielzahl von Pilzen an verschiedenen Kultur­ pflanzen oder deren Samen, insbesondere an Weizen, Roggen, Ger­ ste, Hafer, Reis, Mais, Rasen, Baumwolle, Soja, Kaffee, Zucker­ rohr, Obst und Zierpflanzen im Gartenbau, Weinbau sowie an Gemüse wie Gurken, Bohnen und Kürbisgewächsen.The use of Rheum rhabarbarum is particularly interesting, Solidago canadensis and parts and extracts of these plants to combat a variety of fungi in different cultures plants or their seeds, especially on wheat, rye, ger oats, rice, corn, grass, cotton, soy, coffee, sugar  Pipe, fruit and ornamental plants in horticulture, viticulture and vegetables like cucumbers, beans and squash.

Rheum rhabarbarum und Solidago canadensis sowie Teile und Ex­ trakte dieser Pflanzen sind besonders geeignet zur Bekämpfung folgender Pflanzenkrankheiten:Rheum rhabarbarum and Solidago canadensis as well as parts and ex tracts of these plants are particularly suitable for combating following plant diseases:

Erysiphe graminis (echter Mehltau) in Getreide,
Erysiphe cichoracearum und Sphaerotheca fuliginea an Kürbisge­ wächsen,
Podosphaera leucotricha an Äpfeln,
Unicinula necator an Reben,
Puccinia-Arten an Getreide,
Rhizoctonia-Arten an Baumwolle und Rasen,
Ustilago-Arten an Getreide und Zuckerrohr,
Venturia inaequalis (Schorf) an Äpfeln,
Heminthosporium-Arten an Getreide,
Septoria nodorum an Weizen,
Botrytis cinerea (Grauschimmel) an Erdbeeren, Reben,
Cercospora arachidicola an Erdnüssen,
Pseudocercosporella herpotrichoides an Weizen, Gerste,
Pyricularia oryzae an Reis,
Phytophthora infestans an Kartoffeln und Tomaten,
Fusarium- und Verticillium-Arten an verschiedenen Pflanzen,
Plasmopara viticola an Reben,
Alternaria-Arten an Gemüse und Obst.
Erysiphe graminis (powdery mildew) in cereals,
Erysiphe cichoracearum and Sphaerotheca fuliginea on pumpkin,
Podosphaera leucotricha on apples,
Unicinula necator on vines,
Puccinia species on cereals,
Rhizoctonia species on cotton and lawn,
Ustilago species on cereals and sugar cane,
Venturia inaequalis (scab) on apples,
Heminthosporium species on cereals,
Septoria nodorum on wheat,
Botrytis cinerea (gray mold) on strawberries, vines,
Cercospora arachidicola on peanuts,
Pseudocercosporella herpotrichoides on wheat, barley,
Pyricularia oryzae on rice,
Phytophthora infestans on potatoes and tomatoes,
Fusarium and Verticillium species on different plants,
Plasmopara viticola on vines,
Alternaria species in vegetables and fruits.

Die gute Pflanzenverträglichkeit der in den Pflanzen Rheum rhabarbarum und Solidago canadensis enthaltenen Wirkstoffe in den zur Bekämpfung von Pflanzenkrankheiten notwendigen Konzen­ trationen erlaubt eine Behandlung von oberirdischen Pflanzen­ teilen.The good plant tolerance of the rheumatism in the plants rhabarbarum and Solidago canadensis contain active substances in the necessary to combat plant diseases trations allows treatment of above-ground plants share.

Die Pflanze kann in die üblichen Formulierungen übergeführt wer­ den, wie Lösungen, Emulsionen, Spritzpulver, Suspensionen, Pulver, Stäubemittel, Schäume, Pasten, lösliche Pulver, Granu­ late, Aerosole, Suspensionskonzentrate, Emulsionskonzentrate, Saatgutpuder, Wirkstoff-imprägnierte Natur- und synthetische Stoffe, Feinstverkapselungen in polymeren Stoffen und in Hüll­ massen für Saatgut, ferner in ULV-Kalt- und Warmnebel-Formulie­ rungen.The plant can be converted into the usual formulations such as solutions, emulsions, wettable powders, suspensions, Powders, dusts, foams, pastes, soluble powders, granules latex, aerosols, suspension concentrates, emulsion concentrates, Seed powder, active ingredient-impregnated natural and synthetic Substances, very fine encapsulations in polymeric substances and in envelopes masses for seeds, also in ULV cold and warm mist formulations stanchions.

Diese Formulierungen werden in bekannter Weise hergestellt, z. B. durch Vermischen der Pflanze mit Streckmitteln, also flüssigen Lösungsmitteln, unter Druck stehenden verflüssigten Gasen und/ oder festen Trägerstoffen, gegebenenfalls unter Verwendung von oberflächenaktiven Mitteln, also Emulgiermitteln und/oder Dispergiermitteln und/oder schaumerzeugenden Mitteln. Im Falle der Benutzung von Wasser als Streckmittel können z. B. auch orga­ nische Lösungsmittel als Hilfslösungsmittel verwendet werden.These formulations are prepared in a known manner, e.g. B. by mixing the plant with extenders, i.e. liquid Solvents, pressurized liquefied gases and / or solid carriers, optionally using surface-active agents, ie emulsifiers and / or  Dispersing agents and / or foaming agents. In the event of the use of water as an extender can, for. B. also orga African solvents can be used as auxiliary solvents.

Als flüssige Lösungsmittel kommen im wesentlichen in Betracht:
Aromaten oder chlorierte aliphatische Kohlenwasserstoffe wie Chlorbenzole, Chlorethylene und Methylenchlorid, aliphatische Kohlenwasserstoffe wie Cyclohexan und Paraffine, z. B. Erdöl­ fraktionen, Alkohole wie Methanol, Ethanol, Isopropanol, Butanol und Glycol sowie deren Ether und Ester, Ketone, wie Aceton, Methylethylketon, Methylisobutylketon und Cyclohexanon, starke polare Lösungsmittel wie Dimethylformamid und Dimethylsulfoxid, oder auch Wasser.
The following are essentially suitable as liquid solvents:
Aromatics or chlorinated aliphatic hydrocarbons such as chlorobenzenes, chlorethylenes and methylene chloride, aliphatic hydrocarbons such as cyclohexane and paraffins, e.g. B. petroleum fractions, alcohols such as methanol, ethanol, isopropanol, butanol and glycol and their ethers and esters, ketones such as acetone, methyl ethyl ketone, methyl isobutyl ketone and cyclohexanone, strong polar solvents such as dimethylformamide and dimethyl sulfoxide, or water.

Mit verflüssigten gasförmigen Streckmitteln oder Trägerstoffen sind solche Flüssigkeiten gemeint, welche bei normaler Temperatur und unter Normaldruck gasförmig sind, z. B. Aerosol-Treibgase wie Halogenkohlenwasserstoffe sowie Butan, Propan, Stickstoff und Kohlendioxid.With liquefied gaseous extenders or carriers are meant such liquids which are at normal temperature and are gaseous under normal pressure, e.g. B. aerosol propellants such as Halogenated hydrocarbons as well as butane, propane, nitrogen and Carbon dioxide.

Als feste Trägerstoffe kommen in Betracht: z. B. natürliche Gesteinsmehle wie Kaoline, Tonerden, Talkum, Kreide, Quarz, Atta­ pulgit, Montmorillonit und Diatomeenerde oder synthetische Gesteinsmehle wie hochdisperse Kieselsäure, Aluminiumoxid und Si­ likate.As solid carriers come into consideration: B. natural Rock flours such as kaolins, clays, talc, chalk, quartz, Atta pulgite, montmorillonite and diatomaceous earth or synthetic Rock powders such as finely divided silica, aluminum oxide and Si likate.

Als feste Trägerstoffe für Granulate kommen in Betracht: z. B. gebrochene und fraktionierte natürliche Gesteine wie Calcit, Mar­ mor, Bims, Sepiolith, Dolomit sowie synthetische Granulate aus organischem Material, wie Sägemehl, Kokosnußschalen, Maiskolben und Tabakstengeln; als Emulgier- und/oder schaumerzeugende Mittel kommen in Frage: z. B. nichtionogene und anionische Emulgatoren, wie Polyoxyethylen-Fettsäureester, Polyoxyethylen-Fettalkohol­ ether, z. B. Alkylarylpolyglykol-ether, Alkylsulfonate, Alkyl­ sulfate, Arylsulfonate sowie Eiweißhydrolysate; als Dispergier­ mittel kommen in Frage: z. B. Lignin-Sulfitablaugen und Methyl­ cellulose.As solid carriers for granules come into consideration: z. B. broken and fractionated natural rocks such as calcite, mar mor, pumice, sepiolite, dolomite and synthetic granules organic material such as sawdust, coconut shells, corn cobs and tobacco stems; as emulsifying and / or foam-generating agents come into question: z. B. non-ionic and anionic emulsifiers, such as polyoxyethylene fatty acid esters, polyoxyethylene fatty alcohol ether, e.g. B. alkylaryl polyglycol ether, alkyl sulfonates, alkyl sulfates, aryl sulfonates and protein hydrolyzates; as a disperser middle come into question: z. B. lignin sulfite and methyl cellulose.

Die Formulierungen können gewünschtenfalls auch Haftmittel wie Carboxymethylcellulose oder natürliche und synthetische pulve­ rige, körnige oder latexförmige Polymere wie Gummiarabicum, Poly­ vinylalkohol, Polyvinylacetat enthalten.If desired, the formulations can also contain adhesives such as Carboxymethyl cellulose or natural and synthetic pulve Rige, granular or latex-shaped polymers such as gum arabic, poly contain vinyl alcohol, polyvinyl acetate.

Auch der Zusatz von Farbstoffen, z. B. anorganischen Pigmenten wie Eisenoxid, Titanoxid und Ferrocyanblau oder organischen Farb­ stoffen wie Alizarin-, Azo-, Metallphthalocyaninfarbstoffen, so­ wie von Spurennährstoffen, z. B. von Salzen des Eisens, Mangans, Bors, Kupfers, Kobalts, Molybdäns und Zinks, ist möglich.The addition of dyes, e.g. B. inorganic pigments such as Iron oxide, titanium oxide and ferrocyan blue or organic color substances such as alizarin, azo, metal phthalocyanine dyes, so  as from trace nutrients, e.g. B. of salts of iron, manganese, Bors, copper, cobalt, molybdenum and zinc are possible.

Die Formulierungen enthalten im allgemeinen zwischen 0,1 und 95 Gew.-% der Pflanzen und/oder gelöster Wirkstoffe der Pflanzen, vorzugsweise zwischen 0,5 und 90 Gew.-%.The formulations generally contain between 0.1 and 95 % By weight of the plants and / or dissolved active compounds of the plants, preferably between 0.5 and 90% by weight.

Die Pflanzen, -teile und -extrakte können in den Formulierungen oder in den verschiedenen Anwendungsformen in Mischung mit ande­ ren bekannten Wirkstoffen vorliegen, z. B. mit Bakteriziden, In­ sektiziden, Akariziden, Nematiziden, Herbiziden, Schutzstoffen gegen Vogelfraß, Wuchsstoffen, Pflanzennährstoffen, Bodenstruk­ turverbesserungsmitteln oder Fungiziden wie Schwefel (Netz­ schwefel), Natriumbicarbonat (NaHCO₃), Lecithin.The plants, parts and extracts can be used in the formulations or in the various forms of use in a mixture with others Ren known active ingredients are present, for. B. with bactericides, In secticides, acaricides, nematicides, herbicides, protective substances against bird feed, growth substances, plant nutrients, soil structure tur improvers or fungicides such as sulfur (network sulfur), sodium bicarbonate (NaHCO₃), lecithin.

Die Pflanzen und -teile oder die aus ihnen durch Extraktion erhaltenen Wirkstoffe können als solche angewendet oder vor ihrer Anwendung erst in geeignete Formulierungen, z. B. in gebrauchsfer­ tige Lösungen, Emulsionen, Suspensionen, Pulver, Pasten oder Gra­ nulate übergeführt werden. Die Anwendung selbst geschieht in üb­ licher Weise durch z. B. Gießen, Tauchen, Spritzen, Sprühen, Ver­ nebeln, Verdampfen, Injizieren, Verschlämmen, Verstreichen, Stäu­ ben oder Streuen.The plants and parts or those from them by extraction active ingredients obtained can be used as such or before their Use only in suitable formulations, e.g. B. in usage solutions, emulsions, suspensions, powders, pastes or gra nulates are transferred. The application itself happens in practice Licher way through z. B. pouring, diving, spraying, spraying, ver misting, vaporizing, injecting, capping, spreading, jamming practice or scatter.

Bei der Behandlung von Pflanzenteilen kann die Konzentration der Pflanzen, Pflanzenteile und/oder der gelösten Wirkstoffe der Pflanzen in den Aufbereitungen in einem größeren Bereich variiert werden. Sie liegen im allgemeinen zwischen 10 und 0,1 Gew.-%, vorzugsweise zwischen 5 und 1 Gew.-%.When treating parts of plants, the concentration of Plants, parts of plants and / or the dissolved active ingredients of Plants in the preparations varied over a wide range become. They are generally between 10 and 0.1% by weight, preferably between 5 and 1% by weight.

Die pro Hektar zu behandelnder Fläche benötigte Menge an Rheum rhabarbarum oder Solidago canadensis hängt weitgehend von dem ge­ wünschten Effekt ab. Die unter Verwendung verschiedener Teile der Pflanzen erhaltenen anwendungsfertigen Zubereitungen zeigen eine vergleichbare gute fungizide Wirksamkeit. Ganz allgemein benötigt man etwa 1 bis 50 kg des getrockneten Pflanzenmaterials pro ha Fläche.The amount of rheum required per hectare to be treated rhabarbarum or Solidago canadensis largely depends on the ge wanted effect. The using different parts of the Ready-to-use preparations obtained from plants show a comparable good fungicidal activity. Generally required about 1 to 50 kg of the dried plant material per ha Surface.

AnwendungsbeispieleExamples of use Beispiel 4Example 4 Wirksamkeit gegen Plasmopara viticolaEfficacy against Plasmopara viticola

Blätter von Topfreben der Sorte "Müller Thurgau" wurden mit wäß­ rigen Spritzbrühen besprüht, die jeweils 5 Gew.-% eines ethanolischen Extrakts der Pflanze Rheum rhabarbarum oder Soli­ dago canadensis enthielten. Am nächsten Tag infizierte man die Blätter mit einer Zoosporenaufschwemmung von Plasmopara viticola (Rebenperonospora). Danach wurden die Reben zunächst für 48 Stun­ den in einer wasserdampfgesättigten Kammer bei 24 °C und anschlie­ ßend für 5 Tage in einem Gewächshaus mit Temperaturen zwischen 10 und 30°C aufgestellt. Nach dieser Zeit stellte man die Pflanzen zur Beschleunigung des Sporangienträgerausbruches abermals für 16 Stunden in der feuchten Kammer auf. Dann erfolgte die Beurteilung des Ausmaßes des Pilzausbruches auf den Blattunterseiten.Leaves of pot vines of the "Müller Thurgau" variety were washed with aq sprayed broths, each 5 wt .-% of a ethanolic extract of the plant Rheum rhabarbarum or soli dago canadensis contained. The next day, they were infected  Leaves with a zoo spore suspension of Plasmopara viticola (Vine peronospora). After that, the vines were initially for 48 hours the in a steam-saturated chamber at 24 ° C and then eats for 5 days in a greenhouse with temperatures between 10 and set up at 30 ° C. After this time, the plants were placed to accelerate the sporangia carrier outbreak again for 16 Hours in the humid chamber. Then the assessment was made the extent of the fungal outbreak on the undersides of the leaves.

Pflanzen, die mit der Aufbereitung behandelt wurden, die ein Ex­ trakt aus Rheum rhabarbarum enthielt, wiesen Pilzbefall auf 15% der gesamten Blattfläche auf.Plants that have been treated with the preparation that an Ex tract from Rheum rhabarbarum contained, showed fungal infestation at 15% of the entire leaf area.

Pflanzen, die mit der Aufbereitung behandelt wurden, die ein Ex­ trakt aus Solidago canadensis enthielt, wiesen Pilzbefall auf nur 1% der gesamten Blattfläche auf.Plants that have been treated with the preparation that an Ex tract from Solidago canadensis contained, showed only fungal attack 1% of the total leaf area.

Bei unbehandelten Kontrollpflanzen waren dagegen 85-90% der ge­ samten Blattfläche von Rebenperonospora befallen.In the case of untreated control plants, however, 85-90% of the ge the entire leaf surface affected by vine peronospora.

Beispiel 5Example 5 Wirksamkeit gegen Phytophthora infestans (Krautfäule)Efficacy against Phytophthora infestans (late blight)

Blätter von in Töpfen gewachsenen Tomatenpflanzen der Sorte "Große Fleischtomate" wurden mit wäßrigen Spritzbrühen besprüht, die jeweils 5 Gew.-% eines ethanolischen Extrakts der Pflanze Rheum rhabarbarum oder Solidago canadensis enthielten. 6 Tage nach der Applikation infizierte man die Blätter dann mit einer Zoosporensuspension von Phytophthora infestans. Anschließend wur­ den die Versuchspflanzen im Gewächshaus bei Temperaturen zwischen 17 und 20°C und 95% bis 98% relativer Luftfeuchtigkeit aufge­ stellt. 7 Tage später ermittelte man den Gesamtbefall der Pflanze in %.Leaves of potted tomato plants of the variety "Large meat tomato" was sprayed with watery spray liquors, each 5% by weight of an ethanolic extract of the plant Rheum rhabarbarum or Solidago canadensis contained. 6 days after the application, the leaves were then infected with a Zoo spore suspension of Phytophthora infestans. Then was the test plants in the greenhouse at temperatures between 17 and 20 ° C and 95% to 98% relative humidity poses. 7 days later, the total infection of the plant was determined in %.

Auf Pflanzen, die mit der Aufbereitung behandelt wurden, die ein Extrakt aus Rheum rhabarbarum enthielt, konnte überhaupt kein Pilzbefall nachgewiesen werden.On plants that have been treated with the preparation, the one Contained extract from Rheum rhabarbarum, none at all Fungal infestation can be detected.

Pflanzen, die mit der Aufbereitung behandelt wurden, die ein Ex­ trakt aus Solidago canadensis enthielt, wiesen Pilzbefall auf le­ diglich 3% der gesamten Blattfläche auf.Plants that have been treated with the preparation that an Ex tract from Solidago canadensis contained, showed fungal infestation on le only 3% of the total leaf area.

Bei unbehandelten Kontrollpflanzen bedeckte die Krautfäule dage­ gen 70% der gesamten Blattfläche. In untreated control plants, late blight covered against 70% of the total leaf area.  

Beispiel 6Example 6 Wirksamkeit gegen Erysiphe cichoracearum an GurkenEfficacy against Erysiphe cichoracearum on cucumbers

Junge Gurkenpflanzen der Sorte "Chinesische Schlange" wurden im Zweiblattstadium mit einer wäßrigen Aufbereitung, die 5 Gew.-% eines ethanolischen Extrakts der Pflanze Rheum rhabarbarum ent­ hielt, bis zur Tropfnässe besprüht und im Gewächshaus zum An­ trocknen aufgestellt. Am nächsten Tag wurden diese Pflanzen mit einer wäßrigen Konidiensuspension des Gurkenmehltaus (Erysiphe cichoracearum und Sphaerotheca fuliginea) inokuliert und im Ge­ wächshaus bei Temperaturen zwischen 20 und 24 °C und 60-80% re­ lativer Luftfeuchtigkeit kultiviert. 14 Tage nach der Wirkstoff­ applikation ermittelte man das Ausmaß des Pilzbefalls.Young cucumber plants of the "Chinese snake" variety were grown in Two-leaf stage with an aqueous preparation containing 5% by weight an ethanolic extract of the plant Rheum rhabarbarum ent stopped, sprayed to dripping wet and in the greenhouse set up to dry. The next day, these plants were with an aqueous conidia suspension of cucumber mildew (Erysiphe cichoracearum and Sphaerotheca fuliginea) inoculated and in Ge greenhouse at temperatures between 20 and 24 ° C and 60-80% re cultivated latative humidity. 14 days after the active ingredient application, the extent of the fungal attack was determined.

Bei den mit der wäßrigen Aufbereitung behandelten Pflanzen waren 7% der gesamten Blattfläche vom Pilz befallen. Die unbehandelten Kontrollpflanzen wiesen dagegen auf 60% der gesamten Blattfläche Pilzbefall auf.The plants treated with the aqueous preparation were 7% of the total leaf area is infected by the fungus. The untreated Control plants, however, indicated 60% of the total leaf area Fungal attack.

Beispiel 7Example 7 Wirksamkeit gegen Botrytis cinerea an PaprikaEfficacy against botrytis cinerea on peppers

Paprikasämlinge der Sorte "Neusiedler Ideal Elite" mit 4-5 gut entwickelten Blättern wurden mit einer wäßrigen Spritzbrühe, die 5 Gew.-% eines ethanolischen Extrakts der Pflanze Solidago cana­ densis enthielt, tropfnaß gespritzt. Nach dem Antrocknen des Spritzbelages werden die Pflanzen mit einer Konidienaufschwemmung des Pilzes Botrytis cinerea besprüht und bei 22-24°C in eine Kammer mit hoher Luftfeuchtigkeit gestellt. Nach 5 Tagen hat sich die Krankheit auf den unbehandelten Kontrollpflanzen so stark entwickelt, daß die entstandenen Blattnekrosen den überwiegenden Teil der Blätter bedeckt.Pepper seedlings of the "Neusiedler Ideal Elite" variety with 4-5 good Developed leaves were washed with an aqueous spray mixture that 5% by weight of an ethanolic extract of the Solidago cana plant densis contained, sprayed soaking wet. After drying the The plants are sprayed with conidia of the fungus Botrytis cinerea and sprayed at 22-24 ° C in a Chamber placed with high humidity. After 5 days the disease on the untreated control plants so severe developed that the resulting leaf necrosis predominantly Part of the leaves covered.

Bei den mit der wäßrigen Aufbereitung behandelten Pflanzen wiesen 15% der gesamten Blattfläche Pilzbefall auf. Die Blätter von unbehandelten Kontrollpflanzen waren dagegen fast vollständig (95%) vom Pilz befallen.In the case of the plants treated with the aqueous preparation, pointed out 15% of the total leaf area on fungal attack. The leaves of untreated control plants, however, were almost complete (95%) infected by the fungus.

Claims (7)

1. Verfahren zur Bekämpfung von Pilzen auf Pflanzen, Materialien und/oder Saatgut, dadurch gekennzeichnet, daß man eine fungi­ zid wirksame Menge von Rheum rhabarbarum oder Solidago cana­ densis und/oder Teilen oder Extrakten dieser Pflanzen auf Pilze auf Pflanzen, Materialien und/oder Saatgut einwirken läßt.1. A method for combating fungi on plants, materials and / or seeds, characterized in that a fungi cidally effective amount of Rheum rhabarbarum or Solidago cana densis and / or parts or extracts of these plants on fungi on plants, materials and / or Seeds can take effect. 2. Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß man Rheum rhabarbarum oder Solidago canadensis und/oder Teile dieser Pflanzen in getrockneter Form verwendet.2. The method according to claim 1, characterized in that one Rheum rhabarbarum or Solidago canadensis and / or parts of these plants used in dried form. 3. Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß man die getrockneten Blätter von Rheum rhabarbarum oder Solidago canadensis in feinteiliger Form verwendet.3. The method according to claim 1, characterized in that one the dried leaves of Rheum rhabarbarum or Solidago canadensis used in finely divided form. 4. Verfahren nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß man mit organischen Lösungsmitteln und/oder Wasser erhaltene Extrakte aus Rheum rhabarbarum oder Solidago canadensis und/ oder aus Teilen dieser Pflanzen verwendet.4. The method according to claim 1, characterized in that obtained with organic solvents and / or water Extracts from Rheum rhabarbarum or Solidago canadensis and / or used from parts of these plants. 5. Verwendung von Rheum rhabarbarum oder Solidago canadensis und/oder Teilen oder Extrakten dieser Pflanzen zur Bekämpfung von Pilzen auf Pflanzen, Materialien und/oder Saatgut.5. Use of Rheum rhabarbarum or Solidago canadensis and / or parts or extracts of these plants for combating of fungi on plants, materials and / or seeds. 6. Verfahren zur Herstellung von Mitteln gegen Pilze auf Pflanzen, Materialien und/oder Saatgut, dadurch gekennzeich­ net, daß man Rheum rhabarbarum oder Solidago canadensis und/ oder Teile oder Extrakte dieser Pflanzen mit inerten Träger­ stoffen mischt.6. Process for the preparation of anti-fungal agents Plants, materials and / or seeds, characterized net that Rheum rhabarbarum or Solidago canadensis and / or parts or extracts of these plants with inert carriers mixes fabrics. 7. Verwendung von Rheum rhabarbarum oder Solidago canadensis und/oder Teilen oder Extrakten dieser Pflanzen zur Her­ stellung von Mitteln gegen Pilze auf Pflanzen, Materialien und/oder Saatgut.7. Use of Rheum rhabarbarum or Solidago canadensis and / or parts or extracts of these plants provision of anti-fungal agents on plants, materials and / or seeds.
DE19944411895 1994-04-07 1994-04-07 Fungal control on plants, materials or seeds Withdrawn DE4411895A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19944411895 DE4411895A1 (en) 1994-04-07 1994-04-07 Fungal control on plants, materials or seeds

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19944411895 DE4411895A1 (en) 1994-04-07 1994-04-07 Fungal control on plants, materials or seeds

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE4411895A1 true DE4411895A1 (en) 1995-05-24

Family

ID=6514768

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE19944411895 Withdrawn DE4411895A1 (en) 1994-04-07 1994-04-07 Fungal control on plants, materials or seeds

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE4411895A1 (en)

Cited By (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP1095567A1 (en) * 1999-10-28 2001-05-02 Wilhelm Hansen Process for preparing biological agents with germicidal activity
US20110028500A1 (en) * 2009-07-30 2011-02-03 Marrone Bio Innovations, Inc. Plant pathogen inhibitor combinations and methods of use
US20110082215A1 (en) * 2009-10-05 2011-04-07 Marrone Bio Innovations Anthroquinone containing derivatives as biochemical agricultural products
DE102012001867A1 (en) 2012-01-24 2013-07-25 Hochschule Anhalt (Fh) Antifungal formulations for controlling plant diseases
US8658567B2 (en) 2010-11-04 2014-02-25 Marrone Bio Innovations, Inc. Compositions containing anthraquinone derivatives as growth promoters and antifungal agents
CN103999643A (en) * 2014-06-04 2014-08-27 湄潭县高岩玄参中药材专业合作社 Preservation method of medicinal rhubarb seeds

Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE484489C (en) * 1923-04-03 1929-10-21 Walter Ilisch Method for combating plant pests

Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE484489C (en) * 1923-04-03 1929-10-21 Walter Ilisch Method for combating plant pests

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
KUMAR, A., TRIPATHI, S.C.: Plant and Soil 132 (2), s. 297 - 301 (1991) *

Cited By (17)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP1095567A1 (en) * 1999-10-28 2001-05-02 Wilhelm Hansen Process for preparing biological agents with germicidal activity
US8883227B2 (en) 2009-07-30 2014-11-11 Marrone Bio Innovations, Inc. Plant pathogen inhibitor combinations and methods of use
US20110028500A1 (en) * 2009-07-30 2011-02-03 Marrone Bio Innovations, Inc. Plant pathogen inhibitor combinations and methods of use
AU2010278984B2 (en) * 2009-07-30 2014-12-04 Marrone Bio Innovations, Inc. Plant pathogen inhibitor combinations and methods of use
US8889197B2 (en) * 2009-07-30 2014-11-18 Marrone Bio Innovations, Inc. Plant pathogen inhibitor combinations and methods of use
EP2496078A2 (en) * 2009-10-05 2012-09-12 Marrone Bio Innovations, Inc. Anthroquinone containing derivatives as biochemical agricultural products
EP2496078A4 (en) * 2009-10-05 2013-09-25 Marrone Bio Innovations Inc Anthroquinone containing derivatives as biochemical agricultural products
US10470466B2 (en) 2009-10-05 2019-11-12 Marrone Bio Innovations, Inc. Anthroquinone containing derivatives as biochemical agricultural products
US9380778B2 (en) * 2009-10-05 2016-07-05 Marrone Bio Innovations, Inc. Anthroquinone containing derivatives as biochemical agricultural products
US20110082215A1 (en) * 2009-10-05 2011-04-07 Marrone Bio Innovations Anthroquinone containing derivatives as biochemical agricultural products
AU2010303652B2 (en) * 2009-10-05 2015-02-26 Marrone Bio Innovations, Inc. Anthraquinone containing derivatives as biochemical agricultural products
US8658567B2 (en) 2010-11-04 2014-02-25 Marrone Bio Innovations, Inc. Compositions containing anthraquinone derivatives as growth promoters and antifungal agents
US10299474B2 (en) 2010-11-04 2019-05-28 Marrone Bio Innovations, Inc. Compositions containing anthraquinone derivatives as growth promoters and antifungal agents
DE102012001867A1 (en) 2012-01-24 2013-07-25 Hochschule Anhalt (Fh) Antifungal formulations for controlling plant diseases
WO2013110258A1 (en) 2012-01-24 2013-08-01 Hochschule Anhalt Antifungal formulations for combatting plant diseases
CN103999643B (en) * 2014-06-04 2016-06-08 湄潭县高岩玄参中药材专业合作社 The store method of Rheum officinale seed
CN103999643A (en) * 2014-06-04 2014-08-27 湄潭县高岩玄参中药材专业合作社 Preservation method of medicinal rhubarb seeds

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP0307510B1 (en) Process for combating fungicides
EP0206999B1 (en) Microbiocide compounds
EP1517609B1 (en) Fungicidal combinations of active substances
DE3534948A1 (en) FUNGICIDES AND GROWTH REGULATORY AGENTS
WO2004000021A1 (en) Fungicidal active substance combinations
EP1947941A1 (en) Fungicidal mixtures comprising boscalid and pyrimethanil
EP0135855B1 (en) Fungicidal agents
DE1620175A1 (en) Fungicidal agent
EP0063101B1 (en) Nitroaryl-alkyl-sulfone derivatives as gametocides
DE4411895A1 (en) Fungal control on plants, materials or seeds
EP0183217B1 (en) Microbicides
DE4327792A1 (en) Method of controlling harmful organisms in plant production
EP0386681A1 (en) 3-Aryl-4-cyano-pyrrole derivatives, process for their preparation and microbiocidal agents containing them
EP0119457B1 (en) Agent for regulating the growth of plants
EP0515856A1 (en) Use of dioncophyllines as fungicides
EP0002013B1 (en) Plant growth regulant compositions their preparation and use of alpha-isocyanocarboxylic acid derivates for plant growth regulation
DE4338923A1 (en) Use of copper methioninate in crop protection
EP0002014B1 (en) Alpha-isocyanocarboxylic acid salts, method for their preparation, and their use as plant growth controlling agents
EP0226051A1 (en) Fungicidal use of tetrahydrobenzothienyl urea derivatives
CH687732A5 (en) A method for combating insects.
EP0074124A1 (en) Use of 2-trifluoromethyl-4-methylthio-chloro-methanesulfonanilide as a plant growth regulator
DE1795682C3 (en)
EP0438726A1 (en) Non-saturated cyclohexyl acetic acid derivatives and pesticides containing them
EP0316024B1 (en) Fungicidal agents
EP0011792B1 (en) Phenoxyacylurethanes, process for their preparation and their use as plant-growth regulators

Legal Events

Date Code Title Description
OAV Applicant agreed to the publication of the unexamined application as to paragraph 31 lit. 2 z1
OP8 Request for examination as to paragraph 44 patent law
8130 Withdrawal