Li Wei
University College London, Linguistics, Faculty Member
- Li Wei’s main research interests are in bilingualism (including bilingual education) and intercultural pragmatics. ... moreLi Wei’s main research interests are in bilingualism (including bilingual education) and intercultural pragmatics.
Between 1988 and 2000, he was involved in three consecutive ESRC-funded research projects on language maintenance and choice in the Chinese community in Tyneside in the North East of England. More recently (2006-8), he has been working on another ESRC-funded project on multilingual practices of complementary schools in England (RES-000-23-1180), with Angela Creese and Adrian Blackledge at Birmingham, Peter Martin at University of East London and Vally Lytra at King’s College, London). He has also been involved in a number of other research projects on grammatical profiling of normally developing and speech disordered young English-speaking children (Nuffield Foundation) and reliability of identification and referral of speech and communication disorders in young non-standard or non-native English-speaking children (ESRC). His main contribution to bilingualism research includes developing a Common Sense Explanation of conversational code-switching and applications of social network analysis in studies of bilingual choice and bilingual development.
Li Wei’s interests in intercultural pragmatics focus on the ethno-etymological approach to core cultural values, the concept of "self" and communicative strategies in different cultures and the application of Conversation Analysis to intercultural and cross-lingual professional communication.
Li Wei has supervised a number of PhD students on topics ranging from EFL learners' listening strategies to lexical selection in speech production. But the majority of his previous supervisees worked in areas of bilingualism and intercultural pragmatics.
Li Wei founded the International Symposia on Bilingualism and chairs the ISB Steering Committee. ISB has now taken place in Newcastle, UK (1997, 1999), Bristol, UK (2001), Tempe, Arizona, USA (2003), Barcelona, Spain (2005), Hamburg, Germany (2007), Utrecht, The Netherlands (2009), and will take place in Oslo, Norway in 2011.
He is Principal Editor of the International Journal of Bilingualism (Sage, http://ijb.sagepub.com/), and Editor of the book series, Blackwell Guides to Research Methods in Language and Linguistics (Wiley-Blackwell) and Child Language and Child Development (Multilingual Matters)
He chaired the Linguistics Subject Panel for the ESRC main recognition exercise for postgraduate research training in 2005 and the interim exercise in 2007.
He has been a member of the Language and Communication Study Section, Biobehaviour and Behavioural Processes Integrated Review Group, Centre for Scientific Review, National Institutes of Health, USA.
Li Wei has delivered keynote speeches at many international conferences, and given talks in Australia, Belgium, Canada, China, Cyprus, Denmark, France, Germany, Hong Kong, Hungary, Ireland, Italy, Japan, Mexico, the Netherlands, Norway, Singapore, Spain, Sweden, Taiwan, and the USA.
Books authored/edited by Li Wei
Li Wei (ed.) The Bilingualism Reader. (1st edition, 2000, 2nd edition 2007) London: Routledge
Li Wei and Moyer, M. (eds) The Blackwell Handbook of Research Methods on Bilingualism and Multilingualism. Oxford: Blackwell, 2007
Auer, P. and Li Wei (eds) Multilingualism and Multilingual Communication. Handbook of Applied Linguistics Vol. 5. Berlin: Mouton de Gruyter, 2007
Li Wei and Vivian Cook (eds) (2009) Contemporary Applied Linguistics. Vol. 1 Language Teaching and Learning. Vol. 2 Linguistics for the Real World. London: Continuum
Li Wei (ed.) Bilingualism and Multilingualism: Critical Concepts in Linguistics. Vol. 1 Linguistic and Developmental Perspectives. Vol. 2 Psycholinguistic and Neurolinguistic Perspectives. Vol. 3 Sociolinguistic and Interactional Perspectives. Vol. 4 Applied Perspectives. London: Routledge
J.-M. Dewaele, A. Housen and Li W, (eds). Bilingualism: Beyond Basic Principles. Clevedon: Multilingual Matters, 2003.
Li W, J.-M. Dewaele, and A. Housen (eds). Opportunities and Challenges of Bilingualism. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2002.
Zhu Hua, Seedhouse, P., Li Wei and Cook, V. (eds) Language Learning and Teaching as Social Inter-Action. London: Palgrave Macmillan, 2007
Li Wei (1994) Three Generations Two Language One Family: Language choice and language shift in a Chinese community in Britain. Clevedon: Multilingual Matters
Li Wei (ed.) Conversational Code-Switching, Special issue of Journal of Pragmatics, 37: 3, 2005
Li Wei (ed.) Chinese Language, Culture and Communication, Special double issue of Journal of Asian Pacific Communication 7: 3&4, 1996
Li Wei is Manchu-Chinese, born in Beijing, China. He has a Diploma in Teaching English as a Foreign Language (TEFL) and a BA in English Language and Literature from Beijing Normal (Teachers) University. He taught English at high school level for two and a half years and at university level for one year and spent a year on a masedit
This chapter aims to reconceptualise the notions of 'community' and 'community languages' in late modernity and to recontextualize the discussion of language policy and planning (LPP) with reference to diaspora. Given the heterogeneity or... more
This chapter aims to reconceptualise the notions of 'community' and 'community languages' in late modernity and to recontextualize the discussion of language policy and planning (LPP) with reference to diaspora. Given the heterogeneity or superdiversity of the world today, the chapter raises questions about the meaning of 'community' and its value in researching language. By extension, is the concept of 'community language' still relevant? If it is not, can it be replaced by something else? In addition, scholars working with migrant groups are revisiting the notion of 'diaspora', emphasizing its historical-cultural rootedness, global connections, and contemporary political, religious and economic relevance. The chapter suggests how LPP in migrant communities and regarding migrant community languages could benefit from applying the new usages of 'diaspora'. A particular focus will be on grassroots initiatives in LPP from within global diasporas. The chapter consists of six sections. The first section presents a critique of the notion of 'community' in late modernity. It argues that i) community boundaries are fuzzy and multiple, ii) communities are mobile, intersecting and connected, and iii) communities are locations and generators of grassroots responsibilities and power. The challenges such features of the community in the 21 st century present to the notion of 'community language' will also be discussed. The second section looks at the renewed interest in the notion of 'diaspora'. The third section examines the role of language and multilingualism. The fourth section discusses the possibilities and constraints of language policies and planning with regards to mobile and minority communities. The fifth section focuses on grassroots language planning actions, especially those that are carried out beyond institutionalised settings. The
Research Interests:
In Li Wei (ed.) Multilingualism in the Chinese Diaspora Worldwide
Research Interests:
Written by leading experts in the field, The Blackwell Guide to Research Methods in Bilingualism and Multilingualism focuses on the methodology of research in this rapidly growing field. •Highlights the interdisciplinary nature of... more
Written by leading experts in the field, The Blackwell Guide to Research Methods in Bilingualism and Multilingualism focuses on the methodology of research in this rapidly growing field.
•Highlights the interdisciplinary nature of research on bilingualism and multilingualism and offers a practical guide to the specific procedures and tools for collecting and analyzing data
•Specifically addresses methodological issues, discussing research topics, core concepts and approaches, and the methods, techniques and tools available
•Provides project ideas and practical advice on conference presentations and publication
•Brings together a team of leading international experts in the field
•Links theory to method, and to data, answering the market need for a volume on bilingualism and multilingualism that deals with its methodology in a systematic and coherent way.
•Highlights the interdisciplinary nature of research on bilingualism and multilingualism and offers a practical guide to the specific procedures and tools for collecting and analyzing data
•Specifically addresses methodological issues, discussing research topics, core concepts and approaches, and the methods, techniques and tools available
•Provides project ideas and practical advice on conference presentations and publication
•Brings together a team of leading international experts in the field
•Links theory to method, and to data, answering the market need for a volume on bilingualism and multilingualism that deals with its methodology in a systematic and coherent way.
Written by internationally renowned academics, this volume provides a snapshot of the field of applied linguistics, and illustrates how linguistics is informing and engaging with neighbouring disciplines. Chapters in this second... more
Written by internationally renowned academics, this volume provides a snapshot of the field of applied linguistics, and illustrates how linguistics is informing and engaging with neighbouring disciplines.
Chapters in this second volume present an overview of new (and interdisciplinary) applications of linguistics to such diverse fields as economics, law, religion, tourism, media studies and health care. Both volumes represent the best of current practice in applied linguistics, and will be invaluable to students and researchers looking for an overview of the field.
Table of Contents
Introduction: Language in the globalized world
1. Multilingualism, gender and globalisation (Aneta Pavlenko, Temple University, USA & Ingrid Pillar, University of Sydney, Australia)
2. Language and economy (Florian Coulmas, German Institute for Japanese Studies, Tokyo)
3. Linguistic diversity, biodiversity and poverty (Suzanne Romaine, University of Oxford, UK)
4. Discourse in organisations and workplace (Britt-Louise Gunnarsson, Uppsala University, Sweden)
5. Multimodal discourses (Gu Yueguo, The Chinese Academy of Social Sciences, Beijing, China)
6. Language and culture (Nick Enfield, UCLA, USA)
7. Language in legal contexts/forensic linguistics (John Gibbons, University of New South Wales, Australia)
8. Translation and politics (Christina Schaeffner, Aston University, UK)
9. Religious language management (Bernard Spolsky, Bar-Ilan University, Israel)
10. Language and the Brain (Marjorie Lorch, Birbeck College University of London, UK)
11. Clinical linguistics (Martin Ball, University of Louisiana at Lafayette, USA and Nicole Mueller, University of Louisiana at Lafayette, USA)
12. Sign linguistics, sign language learning and sign bilingualism (Gary Morgan, University College London, UK and Bencie Woll, University College London, UK)
Chapters in this second volume present an overview of new (and interdisciplinary) applications of linguistics to such diverse fields as economics, law, religion, tourism, media studies and health care. Both volumes represent the best of current practice in applied linguistics, and will be invaluable to students and researchers looking for an overview of the field.
Table of Contents
Introduction: Language in the globalized world
1. Multilingualism, gender and globalisation (Aneta Pavlenko, Temple University, USA & Ingrid Pillar, University of Sydney, Australia)
2. Language and economy (Florian Coulmas, German Institute for Japanese Studies, Tokyo)
3. Linguistic diversity, biodiversity and poverty (Suzanne Romaine, University of Oxford, UK)
4. Discourse in organisations and workplace (Britt-Louise Gunnarsson, Uppsala University, Sweden)
5. Multimodal discourses (Gu Yueguo, The Chinese Academy of Social Sciences, Beijing, China)
6. Language and culture (Nick Enfield, UCLA, USA)
7. Language in legal contexts/forensic linguistics (John Gibbons, University of New South Wales, Australia)
8. Translation and politics (Christina Schaeffner, Aston University, UK)
9. Religious language management (Bernard Spolsky, Bar-Ilan University, Israel)
10. Language and the Brain (Marjorie Lorch, Birbeck College University of London, UK)
11. Clinical linguistics (Martin Ball, University of Louisiana at Lafayette, USA and Nicole Mueller, University of Louisiana at Lafayette, USA)
12. Sign linguistics, sign language learning and sign bilingualism (Gary Morgan, University College London, UK and Bencie Woll, University College London, UK)
Written by internationally renowned academics, this volume provides a snapshot of the field of applied linguistics, and illustrates how linguistics is informing and engaging with neighbouring disciplines. The contributors present new... more
Written by internationally renowned academics, this volume provides a snapshot of the field of applied linguistics, and illustrates how linguistics is informing and engaging with neighbouring disciplines.
The contributors present new research in the 'traditional' areas of applied linguistics, including multilingualism, language education, teacher-learner relationships, and assessment. It represents the best of current practice in applied linguistics, and will be invaluable to students and researchers looking for an overview of the field.
Table of Contents
Volume 1: Language Teaching and Learning
Introduction: language learning and teaching (editors)
1. Politics, Policies and Political Action in Foreign Language Education, Mike Byram (University of Durham, UK)
2. Identity in applied linguistics: the need for conceptual exploration, David Block (Institute of Education, UK)
3. Language user groups and language teaching, Vivian Cook (Newcastle University, UK)
4. Language Learning as Discursive Practice, Joan Kelly Hall (Pennsylvania State University, USA)
5. Motivation, attitude and perception, Jean Marc Dewaele (Birkbeck College, UK)
6. Interlanguage and Fossilisation: Towards an Analytic Model (ZhaoHong Han, Teachers College Columbia, USA)
7. Developments in language learner strategies, Ernesto Macaro (Oxford University, UK)
8. We do need methods (Michael Swan)
9. Integrating Content-Based and Task-Based Approaches for Teaching, Learning, and Research, Teresa Pica (University of Pennsylvania, USA)
10. The decline and fall of the native speaker teacher, Enric Llurda (University of Lleida, Catalonia)
11. Third culture and language education, Claire Kramsch (University of California at Berkeley, USA)
12. New roles for L2 vocabulary?, Paul Nation (Victoria University of Wellington, New Zealand)
The contributors present new research in the 'traditional' areas of applied linguistics, including multilingualism, language education, teacher-learner relationships, and assessment. It represents the best of current practice in applied linguistics, and will be invaluable to students and researchers looking for an overview of the field.
Table of Contents
Volume 1: Language Teaching and Learning
Introduction: language learning and teaching (editors)
1. Politics, Policies and Political Action in Foreign Language Education, Mike Byram (University of Durham, UK)
2. Identity in applied linguistics: the need for conceptual exploration, David Block (Institute of Education, UK)
3. Language user groups and language teaching, Vivian Cook (Newcastle University, UK)
4. Language Learning as Discursive Practice, Joan Kelly Hall (Pennsylvania State University, USA)
5. Motivation, attitude and perception, Jean Marc Dewaele (Birkbeck College, UK)
6. Interlanguage and Fossilisation: Towards an Analytic Model (ZhaoHong Han, Teachers College Columbia, USA)
7. Developments in language learner strategies, Ernesto Macaro (Oxford University, UK)
8. We do need methods (Michael Swan)
9. Integrating Content-Based and Task-Based Approaches for Teaching, Learning, and Research, Teresa Pica (University of Pennsylvania, USA)
10. The decline and fall of the native speaker teacher, Enric Llurda (University of Lleida, Catalonia)
11. Third culture and language education, Claire Kramsch (University of California at Berkeley, USA)
12. New roles for L2 vocabulary?, Paul Nation (Victoria University of Wellington, New Zealand)
The Bilingualism Reader is the definitive reader for the study of bilingualism. Designed as an integrated and structured student resource it provides invaluable editorial material that guides the reader through different sections and... more
The Bilingualism Reader is the definitive reader for the study of bilingualism. Designed as an integrated and structured student resource it provides invaluable editorial material that guides the reader through different sections and covers:
•definitions and typology of bilingualism
•language choice and bilingual interaction
•bilingualism, identity and ideology
•grammar of code-switching and bilingual acquisition
•bilingual production and perception
•the bilingual brain
•methodological issues in the study of bilingualism.
The second edition of this best selling volume includes nine new chapters and postscripts written by the authors of the original articles, who evaluate them in the light of recent research. Critical discussion of research methods, revised graded study questions and activities, a comprehensive glossary, and an up-to-date resource list make The Bilingualism Reader an essential introductory text for students of linguistics, psychology and education.
•definitions and typology of bilingualism
•language choice and bilingual interaction
•bilingualism, identity and ideology
•grammar of code-switching and bilingual acquisition
•bilingual production and perception
•the bilingual brain
•methodological issues in the study of bilingualism.
The second edition of this best selling volume includes nine new chapters and postscripts written by the authors of the original articles, who evaluate them in the light of recent research. Critical discussion of research methods, revised graded study questions and activities, a comprehensive glossary, and an up-to-date resource list make The Bilingualism Reader an essential introductory text for students of linguistics, psychology and education.
The Routledge Applied Linguistics Reader is an essential collection of readings for students of Applied Linguistics. Divided into five sections: Language Teaching and Learning, Second Language Acquisition, Applied Linguistics, Identity... more
The Routledge Applied Linguistics Reader is an essential collection of readings for students of Applied Linguistics. Divided into five sections: Language Teaching and Learning, Second Language Acquisition, Applied Linguistics, Identity and Power and Language Use in Professional Contexts, the Reader takes a broad interpretation of the subject from its traditional foundations in language teaching and learning to cover the newer subdisciplines from corpus linguistics to forensic linguistics.
Using a multidisciplinary approach, the Reader focuses on the topics and issues to which Applied Linguistics research has made a significant contribution, in particular:
•our understanding of key concepts and notions in the study of real-world problems in which language and communication play a central role
•the theoretical debates of broader social science issues that impact on language teaching, learning and use
•the main methodological advances.
Featuring twenty-seven carefully selected readings, the Reader focuses on both the major contributions of Applied Linguistics, and the conceptual and theoretical issues of the subject in a variety of contexts and methods. The selection comprises seminal articles from leading researchers, as well as fresh perspectives from new voices in the subject. These readings are amplified by a general introduction as well as detailed, critical summaries of each section, discussion questions and recommended further reading for each article.
Using a multidisciplinary approach, the Reader focuses on the topics and issues to which Applied Linguistics research has made a significant contribution, in particular:
•our understanding of key concepts and notions in the study of real-world problems in which language and communication play a central role
•the theoretical debates of broader social science issues that impact on language teaching, learning and use
•the main methodological advances.
Featuring twenty-seven carefully selected readings, the Reader focuses on both the major contributions of Applied Linguistics, and the conceptual and theoretical issues of the subject in a variety of contexts and methods. The selection comprises seminal articles from leading researchers, as well as fresh perspectives from new voices in the subject. These readings are amplified by a general introduction as well as detailed, critical summaries of each section, discussion questions and recommended further reading for each article.
Research Interests:
language teachers have when learning about new teaching methods involving technology. This chapter includes a case study of one participant as well as a case study of individual identity in relation to group dynamics. In both chapters, it... more
language teachers have when learning about new teaching methods involving technology. This chapter includes a case study of one participant as well as a case study of individual identity in relation to group dynamics. In both chapters, it was found that the L2 Motivational self system is also valid when discussing teacher motivation. The concept of the L2 self as it relates to teachers is an important contribution to this body of research insofar as the teachers’ attitudes and motivation also greatly affect their students. As a teaching tool, this book could be used for many different types of courses. Because of the wide range of topics covered, it could certainly be used as the main text for a graduate seminar on motivation, with additional readings used to supplement the course. In addition, single chapters could be used to enrich a variety of courses. For example, the two chapters that focus on identity, self and motivation of language teachers would be valuable in a graduate-level teaching methodology course, to make the future teachers self-aware of the multifaceted aspects of language teaching. In today’s scholarly environment, it is essential to create new models for language learning as we gain a deeper understanding of the processes involved. This volume is remarkable in the fact that chapters about motivation research stemming from diverse theoretical starting points are brought together to form awhole, thus embracing the idea of interdisciplinary thinking and the creation of innovative perspectives. Because this volume addresses a variety of themes, it provides the reader with both the background of various theories of motivation and concrete applications of these theories, making it a valuable tool for both the SLA researcher and the practitioner.
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
ABSTRACT Following Boaventura de Sousa Santos, the authors of this article reject the type of “abyssal thinking” that erases the existence of counter-hegemonic knowledges and lifeways, adopting instead the “from the inside out”... more
ABSTRACT Following Boaventura de Sousa Santos, the authors of this article reject the type of “abyssal thinking” that erases the existence of counter-hegemonic knowledges and lifeways, adopting instead the “from the inside out” perspective that is required for thinking constructively about the language and education of racialized bilinguals. On the basis of deep personal experience and extensive field-work research, we challenge prevailing assumptions about language, bilingualism, and education that are based on raciolinguistic ideologies with roots in colonialism. Adopting a translanguaging perspective that rejects rigid colonial boundaries of named languages, we argue that racialized bilingual learners, like all students, draw from linguistic-semiotic, cultural, and historical repertoires. The decolonial approach that guides our work reveals these students making a world by means of cultural and linguistic practices derived from their own knowledge systems. We propose that in order to attain justice and success, a decolonial education must center non-hegemonic modes of “otherwise thinking” by attending to racialized bilinguals’ knowledges and abilities that have always existed yet have continually been distorted and erased through abyssal thinking.
Research Interests:
Abstract The present study contributes to a well-established line of applied linguistics research in educational contexts on how teachers can make connections between their students' out-of-school knowledge and experiences and what... more
Abstract The present study contributes to a well-established line of applied linguistics research in educational contexts on how teachers can make connections between their students' out-of-school knowledge and experiences and what they learn in the classroom by examining a hitherto under-explored context, namely English-medium-instruction (EMI) mathematics classes in Hong Kong (HK). Adopting a translanguaging perspective, the study examines how fluid and dynamic meaning-making practices afford opportunities for teachers to bring the outside into the EMI classroom in order to support the students' learning of new academic knowledge. The data for the present paper is based on a linguistic ethnography project in a HK secondary school where EMI is practised. Multimodal Conversation Analysis is carried out on the classroom interactional data, triangulated with the video-stimulated-recall-interview data analysed using Interpretative Phenomenological Analysis. The findings demonstrate how the teacher constructs a translanguaging space by integrating the students’ everyday life experience in an institutional learning space. It is argued that translanguaging thus helps to transform the EMI classroom into a lived experience, which in turn enhances content learning. The theoretical and pedagogical implications for EMI in other contexts are explored.
Research Interests:
Recent studies on English-Medium-Instruction (EMI) classroom interaction have begun to look at the role of translanguaging as a pedagogical practice in supporting participants to exploit multilingual and multimodal resources to facilitate... more
Recent studies on English-Medium-Instruction (EMI) classroom interaction have begun to look at the role of translanguaging as a pedagogical practice in supporting participants to exploit multilingual and multimodal resources to facilitate content teaching and learning. The present study contributes to this growing body of literature by focusing on playful talk in multiple languages and modalities in EMI mathematics classrooms in a secondary school in Hong Kong. Based on the data collected from a linguistic ethnography, we analyze how the teacher constructs playful talk in order to achieve various pedagogical goals including building rapport, facilitating content explanation and promoting meaningful communication with students. The analysis demonstrates that translanguaging appears to be a critical resource and that several social factors, including the teacher’s personal belief, history, sociocultural, and pedagogical knowledge, play a role in constructing playful talk. The playful ...
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
This article argues that imagination plays a key role in whether and how members of transnational families individually and collectively maintain or relinquish their heritage languages and adopt other languages as part of their... more
This article argues that imagination plays a key role in whether and how members of transnational families individually and collectively maintain or relinquish their heritage languages and adopt other languages as part of their multilingual repertoires. Imagination is defined here as the vision of where and what one might be or become at some future point in time. We base our argument on linguistic ethnography over two decades with transnational families of Chinese ethnic origin in the UK. Families that seem to have kept their heritage languages and families that have given them up were invited to talk about where, what and how they would see themselves in ten years’ time, and a selection of them are subsequently interviewed and observed after the ten-year period. Their responses are analysed in terms of their constructed experiences, environments and visions of the future; their perceptions and imaginations of different places and cultures; key moments in re-evaluation, or re-imagi...
Research Interests:
Aims and objectives/purpose/research questions: This study aims to contribute to the discussion about the weaker language development by examining the effect of restricted input and use on the acquisition of the morphological category of... more
Aims and objectives/purpose/research questions: This study aims to contribute to the discussion about the weaker language development by examining the effect of restricted input and use on the acquisition of the morphological category of aspect in Russian by a Turkish–Russian bilingual child in a Turkish-dominant environment. The main goal the study pursues is to investigate whether the reduced input and restricted use of Russian, mainly through communication with a Russian-speaking mother, is still sufficient for monolingual-like acquisition of Russian aspect. Design/methodology/approach: This study is a longitudinal case study. Data and analysis: The main source of data collection is video and audio recordings. Twenty-five recordings are available. They cover the period of between two years and 11 months (2;11) and 4;0. First, the data is examined in terms of the availability of perfective and imperfective forms and meanings they (these forms) express in the Russian language. Then...
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Building on the extensive ELF research that aims to reconceptualise English as a resource that can be appropriated and exploited without allegiance to its historically native speakers, this article explores the issue of English in China... more
Building on the extensive ELF research that aims to reconceptualise English as a resource that can be appropriated and exploited without allegiance to its historically native speakers, this article explores the issue of English in China by examining New Chinglish that has been created and shared by a new generation of Chinese speakers of English in China and spread through the new media. This new form of English has distinctive Chinese characteristics and serves a variety of communicative, social and political purposes in response to the Post-Multilingualism challenges in China and beyond. I approach New Chinglish from a Translanguaging perspective, a theoretical perspective that is intended to raise fundamental questions about the validity of conventional views of language and communication and to contribute to the understanding of the Post-Multilingualism challenges that we face in the twenty-first century.
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
This critical essay aims to assess the linguistic ideologies regarding the Chinese writing system by locating them in historical and diasporic contexts and the new digital communication space. Drawing data from a long-term and ongoing... more
This critical essay aims to assess the linguistic ideologies regarding the Chinese writing system by locating them in historical and diasporic contexts and the new digital communication space. Drawing data from a long-term and ongoing digital ethnography of online communication and creative Sinographs in the global Chinese diaspora, it analyses how multilingual Chinese language users manipulate the affordances of the writing system in combination with the affordances of new, digital communication platforms to challenge the dominant language ideologies and policies, to articulate a new sense of transnationalism, and to participate in social activism. It argues that the diasporic perspective is not simply a context for the study of language variation and change but a crucial space for radical new thinking and actions that challenge orthodoxies of various kinds and enables cultural flow as well as social participation at a global scale.
Research Interests:
This paper presents some of the findings of a longitudinal study of two Chinesespeaking children who moved into an English speaking environment before the age of three. A combination of participant observation, parental diary,... more
This paper presents some of the findings of a longitudinal study of two Chinesespeaking children who moved into an English speaking environment before the age of three. A combination of participant observation, parental diary, taperecording of children’s speech and formal assessments was used to investigate various aspects of the children’s language, including phonology, vocabulary, morphosyntax, and conversation. The focus of the present paper is on the development of code-switching in relation to the children’s lexical and grammatical development. Information about the children’s overall language development will be given as background, where appropriate. We argue that in early second language acquisition, formulaic sequences play an important role and they dominate the earliest instances of code-switching in children’s speech. The “breakdown” of the formulaic sequences could be seen as the first sign of L1 attrition. ___________________________________________________________
Transnational and multilingual families have become commonplace in the twenty-first century. Yet relatively few attempts have been made from applied and socio-linguistic perspectives to understand what is going on within such families;... more
Transnational and multilingual families have become commonplace in the twenty-first century. Yet relatively few attempts have been made from applied and socio-linguistic perspectives to understand what is going on within such families; how their transnational and multilingual experiences impact on the family dynamics and their everyday life; how they cope with the new and ever-changing environment, and how they construct their identities and build social relations. In this article, we start from the premise that bilingualism and multilingualism mean different things to different generations and individuals within the same family. Additive Bilingualism, which is often celebrated for the positive benefits of adding a second language and culture without replacing or displacing the first, cannot be taken for granted as a common experience of the individuals in transnational families. Using data gathered from a sociolinguistic ethnography of three multilingual and transnational families from China in Britain, we discuss the experiences of different generations and individuals in dealing with bilingualism and multilingualism and how their experiences affect the way individual family members perceive social relations and social structures and construct and present their own identities. The key argument we wish to put forward is that more attention needs to be paid to the diverse experiences of the individuals and to the strategies they use to deal with the challenges of multilingualism, rather than the overall patterns of language maintenance and language shift.
Research Interests:
Aims and objectives/purpose/research questions: This study aims to contribute to the discussion about the weaker language development by examining the effect of restricted input and use on the acquisition of the morphological category of... more
Aims and objectives/purpose/research questions: This study aims to contribute to the discussion about the weaker language development by examining the effect of restricted input and use on the acquisition of the morphological category of aspect in Russian by a Turkish–Russian bilingual child in a Turkish-dominant environment. The main goal the study pursues is to investigate whether the reduced input and restricted use of Russian, mainly through communication with a Russian-speaking mother, is still sufficient for monolingual-like acquisition of Russian aspect. Design/methodology/approach: This study is a longitudinal case study. Data and analysis: The main source of data collection is video and audio recordings. Twenty-five recordings are available. They cover the period of between two years and 11 months (2;11) and 4;0. First, the data is examined in terms of the availability of perfective and imperfective forms and meanings they (these forms) express in the Russian language. Then, we look into whether the data of the bilingual child is marked with deviations from the monolingual Russian data in terms of error rates and patterns. Findings/conclusions: The findings of the study suggest that despite the reduced input, the acquisition of Russian aspect in the Turkish-dominant environment follows the same pattern as a monolingual acquisition does. Originality, and significance/implications: The study contributes to the discussion about the weaker language development in bilingual contexts and adds to the growing body of research looking at the development of a particular language in a variety of different contexts.
Research Interests:
Chapter 26 of Cambridge Handbook of Linguistic Multi-Competence, edited by Vivian Cook and Li Wei
Research Interests:
Building on the extensive ELF research that aims to reconceptualise English as a resource that can be appropriated and exploited without allegiance to its historically native speakers, this article explores the issue of English in China... more
Building on the extensive ELF research that aims to reconceptualise English as a resource that can be appropriated and exploited without allegiance to its historically native speakers,
this article explores the issue of English in China by examining New Chinglish that has been created and shared by a new generation of Chinese speakers of English in China and spread through the new media. This new form of English has distinctive Chinese characteristics and serves a variety of communicative, social and political purposes in response to the Post-Multilingualism challenges in China and beyond. I approach New Chinglish from a Translanguaging perspective, a theoretical perspective that is intended to raise fundamental questions about the validity of conventional views of language and communication and to contribute to the understanding of the Post-Multilingualism challenges that we face in the 21st century.
this article explores the issue of English in China by examining New Chinglish that has been created and shared by a new generation of Chinese speakers of English in China and spread through the new media. This new form of English has distinctive Chinese characteristics and serves a variety of communicative, social and political purposes in response to the Post-Multilingualism challenges in China and beyond. I approach New Chinglish from a Translanguaging perspective, a theoretical perspective that is intended to raise fundamental questions about the validity of conventional views of language and communication and to contribute to the understanding of the Post-Multilingualism challenges that we face in the 21st century.